当前位置: 北京翻译公司主页 > 新闻动态 > 行业信息 >

栏目列表

翻译咨询法律翻译

企业热线:400-692-6992
企业 QQ:4006926992
座 机:85969292
手 机:15811537655
地 址:北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦809室
中国信用企业
中国译协会员

为什么同声传译收费高
来源:北京新语丝翻译公司  编辑:xinyusi  发布日期:2021-07-16 10:53

  在翻译行业里面,同声传译可以说是像金字塔顶一样的存在,它的收费标准不是月薪而是日薪,正常情况下,同声传译的收入每小时从几千到上万不等,也正是因为这样使得不少人对同声传译的收费的合理性提出了一个质疑,他们觉得这种翻译公司报价不太合理。今天北京翻译公司就来给大家简单讲述一下,为什么同声传译的收费会比较高。

  第一,专业人员数量比较少

  现在专业的同声传译人员真的是特别的少,大家都知道物以稀为贵,和普通文件的翻译相比可谓是天壤之别,正是因为这样有不少小型的这种翻译公司是无法提供这种服务的,至于一些比较大型的公司才有这种同声翻译的专业服务。现如今市场上这种专业的人员其实也非常少。

  第二,翻译难度比较高

  同声传译可以说是翻译类型当中难度最大的报复经济最大的同声传译在所有的液体当中也是难度非常贵,而且还需要浪费在一个大点的经营,所以说在翻译的这么一个过程当中,他们需要去进行一个内容的转换,这个需要他们在整个翻译的过程当中必须保持高度的集中,同时也消耗很大的精力。

  第三,培养难度比较大

  很多人都觉得这类翻译人员赚的比较高,那么他们前期付出的很多,其实一家大型的公司要想培养出专业的人员是非常难的,前期需要我们付出很大的精力。因为整个培训过程当中,对语言翻译人员的专业度,耐力,专注力以及反应力等多个方面都需要进行考察及培训,在这个过程当中很少的人才能够坚持下来。

  之后给大家提示一下,,其实大部分的公司在收费这方面都是比较合理的,因为具体的社会标准是行业内部共同制定的,一般不会有太大偏差。



上一篇:如何挑选合适的机械翻译公司

下一篇:翻译公司报价中的那些细节事项,了解一下不亏

新语丝优势