当前位置: 北京翻译公司主页 > 新闻动态 > 行业信息 >

栏目列表

翻译咨询法律翻译

企业热线:400-692-6992
企业 QQ:4006926992
座 机:85969292
手 机:15811537655
地 址:北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦809室
中国信用企业
中国译协会员

标书翻译的价格会受到什么因素的影响
来源:北京新语丝翻译公司  编辑:xinyusi  发布日期:2020-12-28 11:46

  标书其实翻译起来也是比较复杂的,现在对于那些国际化的大企业来讲,与很多不同的公司合作和其他的一些地区进行这种国际之间的贸易是非常普遍也是非常常见的事情,所以说在国际贸易领域当中,工程合同翻译的质量,确实是影响彼此合作的一个非常关键的一个点。所以说在这样一个背景下,不少的公司将合同以及标书的翻译交给最专业的翻译公司,确保发行的总体质量,那么翻译公司报价是多少呢?北京专业翻译公司来给大家讲述一下。

  语种是不一样的

  其实一般来说,这种差异是影响这种工程翻译的一个很重要的因素,英语工程的翻译文件的收费标准也是不同的,比如说这个语种是小语种的话,那就非常的难,如果说是普通的英语的话那就比较容易了,所以说有一种越罕见的翻译的价格就越高,因为这种人才确实少。

  交稿日期也不一样

  这种不同的价格时间对于最后收取的价格也会不同,按照翻译公司的常规规定确实是不一样的,比如说加急的稿子确实是价格比较贵,因为需要翻译人员很快的就要翻译出来。

  交稿日期

  不同的交稿时间要求对于最后收取的翻译价格也有不同,按照翻译公司常规的翻译进度是一个价格,假如赶上急用的稿件需要翻译公司在短时间内完成,那么就需要另外提高翻译文件的价格,最后的标书价格高出平常价格的2倍也是有可能,在工程翻译公司的翻译服务中表明,越是要提前交稿的标书,合同,它所付出的价格也就越高。

  当文件中有过多的文字涉及到相关的法律,商业,或者专业名词时,因为其翻译难度较大,翻译公司也会要求客户额外的提高一些价格的。



上一篇:了解翻译公司收费标准时,要看到哪些方面

下一篇:口译行业的报价差距为什么会这么大

新语丝优势