当前位置: 北京翻译公司主页 > 新闻动态 > 行业信息 >

栏目列表

翻译咨询法律翻译

企业热线:400-692-6992
企业 QQ:4006926992
座 机:85969292
手 机:15811537655
地 址:北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦809室
中国信用企业
中国译协会员

通过北京同声传译了解如何提升口语水平
来源:北京新语丝翻译公司  编辑:xinyusi  发布日期:2020-02-07 12:01

对于多数人来说,口译过程也是比较关键的,因为在这其中能够给自身的会议以及其他方面做好辅助,从而达到更好的翻译过程。翻译公司报价在这样的情况下,很容易就会遇到一些问题。如果口语水平不是特别深厚的话,有可能就会出现影响。通过北京同声传译可以了解怎样提升口语水平。

 

提升听力水平

口译, 顾名思义,“ 口 ” 代表“嘴巴”,但实际上,,若要做好口译工作,首要的恰恰不是嘴巴而是另一个感觉器官,那就是耳朵!口译员在工作中,要先听别人讲述,在听懂、听真切的情况下,做出正确的转述。听不太懂,听错了,口译员在口译过程中就会出现信息转述的错误。北京同声传译在这一方面也会有所注意。

拥有深厚的笔译功底

我们做口译时,必定要经过从 中国人的思维方式、中文的遣词用字及句子架构,转换成英美人的思维方式、英文的遣词用字及句子架构的过程,这个转换过程其实就是翻译。而这种翻译,对中国人来说,就是通过笔译训练而具备的功底。

口语能力要强

众所周知,宇宙飞船是靠火箭送入太空的,火箭就是宇宙飞船的载体。口译是靠口语来表达的,口语则是口译的载体。所以,口语是口译的重要因素。谈口译,一定要谈口语,有的口译员常常感到纳闷,我的口语很流利,语速很快,可是在为外国人做口译时,有时外国人却听不懂我在讲什么,或只能听懂一部分。倘若听众是中国人,大可怪罪对方听力欠佳;倘若对方是英美人士也有如此反应,那就得认真反躬自问了。

 

通过北京同声传译,便会对这些问题进行仔细了解。也不难看得出,相关人员在进行口译的过程当中,也的确有很多方面需要去注意。达到这些要求之后,才能给自身带来更好的翻译过程。



上一篇:在翻译的过程中一定要找专业翻译公司

下一篇:商务谈判过程当中需要专业翻译公司提供翻译员

新语丝优势