当前位置: 北京翻译公司主页 > 新闻动态 > 行业信息 >

栏目列表

翻译咨询法律翻译

企业热线:400-692-6992
企业 QQ:4006926992
座 机:85969292
手 机:15811537655
地 址:北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦809室
中国信用企业
中国译协会员

同声翻译服务品质解析
来源:北京新语丝翻译公司  编辑:xinyusi  发布日期:2019-11-20 11:51

翻译服务行业的发展是在社会发展的需求下顺势发展的。近年来翻译服务中难度最高端就是合同翻译同声翻译,对于这种翻译来说,必须要达到一定的标准才能够确保翻译服务的品质。不妨一起来了解一下哪些是判断翻译服务品质的标准。

完善的服务

首先需要看翻译服务是否完善,拥有完整性的翻译才是同声翻译品质的基本保障。所谓的完整性就是在保障语句通顺的同时能够确保全文意思的传递。不会有任何的遗漏现象,这是同传服务品质保障的首要标准。不具备这样的标准是很难做到专业性翻译。

精准

如果发言者的讲话意思被翻译人员曲解,那么则就会造成整体翻译品质的下降。所以在完全理解的基础上进行翻译,才能确保翻译的品质。而如果翻译的意思出现偏差,导致原本意思被改变,那么则是不合格的翻译服务品质。

应对突发状况的能力

同时还需要注意是否能够对突发状况及时应对。任何专业的翻译人员都无法确保翻译服务品质达到百分之百。所以在翻译过程中难免会出现一些突发问题,因此必须要具备随机应变的能力,可以确保突发状况被及时解决。

能够达到这三个标准,那么同声翻译品质就能有所保障。毕竟同传需要的就是要达到信雅达的翻译品质,因此必须要根据以上三个标准来判断翻译的品质。



上一篇:承包合同翻译流程解析

下一篇:解析高品质翻译的标准

新语丝优势