当前位置: 北京翻译公司主页 > 新闻动态 > 行业信息 >

栏目列表

翻译咨询法律翻译

企业热线:400-692-6992
企业 QQ:4006926992
座 机:85969292
手 机:15811537655
地 址:北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦809室
中国信用企业
中国译协会员

正规翻译公司翻译新闻有什么知识
来源:北京新语丝翻译公司  编辑:xinyusi  发布日期:2019-10-23 10:59

当前的互联网发展飞速,让更多人除了关心身边事以外,国家大事、国际上的一些新闻也成为人们茶余饭后的谈资。但新闻知识同样需要翻译转化,那么合同翻译公司在翻译上是怎样做的呢?

文章的结构

对于新闻翻译来说,正规与非正规与否,其实可以通过下面几个方面来体现的。一般来说,专业译员为了可以让新闻完整的展现出来,同时也把新闻本身的特色保持住,会注意处理顺序,使用翻译技巧以及调整文章的结构。

首先,顺序

对于整个新闻翻译来说,顺序是非常关键的。要知道,对新闻来说,其本身的顺序就是严谨的,逻辑顺序也是属于倒三角的模式。基本上前面出现的都是一些重要的,只有这样,才能让读者快速捕捉到关键信息。也就是说,正规翻译公司的译员在翻译中,这些是格外需要注意的。

其次,使用翻译技巧

之所以很多译员不能很好的完成新闻翻译,主要原因在于一些翻译技巧的使用不够灵活或者是根本不会使用。比如:增删法、转化法以及换词法等。其实,正规翻译公司指出,这些技巧在日常翻译中出现频率较多,都是应该掌握的。

最后,调整文章的结构

提到这个方面,其实和我们上面提到的顺序有点相似。但文章结构所指还包括位置和内容的合理搭配的。虽然重要信息都在前面出现,但是在尾段也是需要提到相关信息点的。



上一篇:北京英语翻译公司分享合同翻译公司的选择细节

下一篇:北京市翻译公司如何做好展览翻译

新语丝优势