当前位置: 北京翻译公司主页 > 新闻动态 > 行业信息 >

栏目列表

翻译咨询法律翻译

企业热线:400-692-6992
企业 QQ:4006926992
座 机:85969292
手 机:15811537655
地 址:北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦809室
中国信用企业
中国译协会员

宣传册英语翻译的注意事项
来源:北京新语丝翻译公司  编辑:xinyusi  发布日期:2019-09-24 13:48

企业宣传片的作用体现在宣传企业形象、宣传产品,促进营销,吸引人才等除了树立企业形象之外,也可以带出去宣传片,但是具体能不能达到效果也需要考虑投放渠道,具体用途。那么宣传册的英语翻译要注意什么事项?

宣传册整体

首先在了解宣传册的翻译事项以前,大家需要了解的是,对于宣传册来讲,其比较注重的是整体。特别是对于规划者来说,是需要很好的把握的。毕竟比起普通的文件翻译是不同的,在翻译宣传册的时候还包括了制作流程。

语言需要做到凝练和简洁

英语翻译中,一定要先去了解宣传册的语言所具备的特点,毕竟需要把有效的信息在固定的篇幅中展现出来,所以内容以及各个特色都需要有所展现。毕竟当前这个社会有很快的生活节奏,如果是一本厚厚的宣传册,估计谁都没有时间和耐心去看完。

专业术语的使用

虽然翻译宣传册不同于一般的文件翻译,但这中间也是有很多专业术语的。所以译员需要具备这样的专业水平,在接到任务以后,团队之间先去找可能会用到的词汇表,对此作出交流和校对。

排版

对于企业来说,宣传册主要是用来宣传企业,因而,不管是专业术语的使用上,还是语言方面都需要做到凝练而简洁。想要给客户良好的视觉冲击,英语翻译中还是要合理的利用好色彩效果和编排的图文并茂。



上一篇:北京英语翻译公司分享如何做新闻翻译

下一篇:正规翻译公司之交替传译技巧

新语丝优势