当前位置: 北京翻译公司主页 > 新闻动态 > 行业信息 >

栏目列表

翻译咨询法律翻译

企业热线:400-692-6992
企业 QQ:4006926992
座 机:85969292
手 机:15811537655
地 址:北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦809室
中国信用企业
中国译协会员

北京同声翻译质量的衡量标准
来源:北京新语丝翻译公司  编辑:xinyusi  发布日期:2019-04-16 18:38


发展到今天,各个国家都已经迎来了全球化的趋势,所以,我们在各个领域都发现了翻译人员的身影。他们在不同的文化和语言之间搭建沟通的桥梁,让拥有不同思想的人,仍然可以在北京同声翻译的帮助下,跨过各种障碍。在所有的翻译形式中,专业技能和各方面综合素质,当属同声翻译最高。所以,我们需要来了解一下衡量同声翻译质量的标准。

1、信息的完整度。

在翻译上,我们始终都在强调要忠实原文,保证信息完整,对于北京同声翻译来说,这个方面仍然是作为决定性因素存在的。也就是说,译文是需要做到自然、上下文连贯、清晰的逻辑、准确、完整的内容表达等。同时,在风格上也要和源语风格保持一致,不过,这里所说的准确是相对意义上的。

2、翻译的连贯。

同声翻译的质量要求译员不但能保证即时性,让双方交流和传递信息上不耽误时间。还需要让双方在交流过程中甚至可以忽略翻译的存在。当然这种境界就好比“此时无声胜有声”,这往往是那些经验丰富的译员才能达到的效果。翻译中不加入自己的口头禅,且停顿时间不长。

3、语言要通俗易懂。

比起交替传译,北京同声翻译对于译员的要求更高。特别是在译文的灵活性体现上,相对还是宽松一些的。但对语法的要求是必须做到规范,且用词准确恰当,尤其是对专业术语的翻译更要到位。



上一篇:口语翻译公司分享为何建立口译认知框架

下一篇:口语翻译公司分享常见的医疗口译形式

新语丝优势