当前位置: 北京翻译公司主页 > 新闻动态 > 公司新闻 >

栏目列表

翻译咨询法律翻译

企业热线:400-692-6992
企业 QQ:4006926992
座 机:85969292
手 机:15811537655
地 址:北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦809室
中国信用企业
中国译协会员

英语翻译的基础是听力
来源:北京新语丝翻译公司  编辑:xinyusi  发布日期:2020-02-24 11:30

    不管是以前上学的时候,还是现在已经工作了的人们,总是会听到这样一句话,一定要打好基础,只有夯实基础,才能迈向更高更远的地方。只不过,上学时候接触的英语,大家都是为了高分在努力着,自然听力也没有用心。但只要你想从事英语翻译工作,就绝对不能忽视听力的重要性。对于英语翻译来说,听力是其最最基础所在。
 
    记忆力和听力的双重需要。我们学生时代的听力,可能被我们作为一种被动的、消极的东西对待。但事实并非如此,其实这也是一个很主动的、积极的过程。通过加工不同信息,最终获得某种认知。听力有了,记忆自然也就有了。只不过,英语翻译的存在,就是在我们听完之后,为避免忘记所作出的一种反应。
 

 
    听力和词汇量。对于中国人来讲,英语是一种全新的语言,为了能知道更多,记住更多,词汇量的多少是很重要的。特别是学习英语的时候,听力虽然为基础,但如果没有词汇量的保驾护航,听力再灵敏,恐怕也不知道他在说什么。我们都是听到的多了,理解也会多。偏偏所有话语都是由词汇量、句子等组成,所以一定要重视增加词汇量。
 
    听力中,其实有些干扰的存在都是因为我们本身的一些固有思维的原因。毕竟大家都有着不同的母语,思维习惯也不同。但就算有着这样的差异,对我们记忆会有影响,但为了英语翻译的技能,一定要多加练习听力。


上一篇:英语口译要遵守标准

下一篇:医学翻译要忠实原作风格和内容

新语丝优势